3 июня, в день памяти равноапостольных царя Константина Великого и матери его царицы Елены, отмечается учреждение в России в 1882 году по указу Александра III Императорского православного палестинского общества. Почти полтора века оно успешно «осуществляет гуманитарную, просветительскую, миротворческую и научную деятельность, направленную на сохранение духовных связей России со Святой Землёй, великого культурного и духовного наследия Русской Палестины, на защиту ближневосточных христиан и развитие дружественных связей со странами и народами, населяющими столь важный для судеб мира регион».
Такие слова были опубликованы в 2022 году на сайте организации в связи со 140-летием начала её деятельности. В стороне от этого события не осталась и Кировская областная научная библиотека имени А.И. Герцена, где по теме Палестинского общества и Святой Земли организовали книжную выставку. Среди представленных на ней старинных и современных изданий обращал на себя внимание сборник «Над арабскими рукописями», принадлежащий перу выдающегося филолога-востоковеда академика Игнатия Юлиановича Крачковского (1883–1951). В небольшой по объёму книге, выдержавшей множество изданий на русском и других языках, удостоенной Государственной премии, автор не раз упоминает Палестинское общество, активным членом которого являлся Игнатий Юлианович.
Так, он с симпатией описывает содержавшиеся на средства этой гуманитарной организации русские школы, в которых «во время двухлетних скитаний по Сирии… очень любил бывать». Именно здесь в 1908–1910 годах И.Ю. Крачковский имел возможность облегчить свою тоску по русскому языку, без которого безмерно страдал. «Я знал, — писал Игнатий Юлианович, — что детишки, если я случайно зайду в класс, вставая, нараспев произнесут «Здравствуйте». Услыхав про моё происхождение, меня сейчас же окружат, немного дичась на первых порах, черноглазые учителя, и расспросам не будет конца… Более храбрые иногда переходили на русский язык, звучавший с каким-то трогательным акцентом в устах, привыкших к другой фонетике. Часто встречал я педагогов, настолько свободно владевших языком, что приходилось удивляться, как они могли в такой степени его усвоить, никогда не покидая родины. Если не все они с лёгкостью говорили, то все хорошо знали и выписывали журнал «Нива»; у каждого можно было увидеть в комнате томики Тургенева или Чехова…
Велико было значение этих маленьких, часто бедно обставленных школ. Через учительские семинарии Палестинского общества проникали сюда вынесенные из России великие заветы Пирогова и Ушинского с их высокими идеалами. По своим педагогическим установкам русские школы в Палестине и Сирии часто оказывались выше богато оборудованных учреждений разных западноевропейских или американских миссий. Знание русского языка редко находило себе практическое применение в дальнейшей деятельности питомцев этих школ, но прикосновение к русской культуре и литературе оставляло неизгладимый след на всю жизнь. Сила книги обнаруживалась здесь во всей своей мощи. И недаром так много современных писателей старшего поколения, не только переводчиков с русского, но и творцов, сказавших своё слово для всего арабского мира, вышло из школ Палестинского общества».
Христианские темы присутствуют во многих трудах И.Ю. Крачковского, среди которых: «Новозаветный апокриф в арабской рукописи 885–886 г.», «Легенда о святом Георгии Победоносце в арабской редакции», «Восточный факультет университета святого Иосифа в Бейруте», «Из эфиопской географической литературы», «Одна из мелькитских версий арабского синаксаря».
Выдающийся востоковед был почти ровесником Палестинскому обществу, появившись на свет 4 марта 1883 года в городе Вильно (нынешняя столица Литвы Вильнюс) в семье директора учительского института. Неизвестно, как сложилась бы судьба будущего учёного, если бы его отца Юлиана Фомича не перевели в Ташкент директором Туркестанской учительской семинарии. В свои инспекторские поездки по народным училищам Сырдарьинского учебного округа он брал и любознательного сынишку. Очарованный Востоком юноша поступил на факультет восточных языков Санкт-Петербургского университета, где с 1910 года являлся приват-доцентом, а затем и профессором факультета востоковедения. С 1921 года И.Ю. Крачковский — академик Российской академии наук, с 1938 по 1945 год — вице-президент Географического общества СССР.
Интересное свидетельство об Игнатии Юлиановиче находим в вышедшей в 1978 году в Кирове книге писателя-литературоведа Евгения Дмитриевича Петряева «Записки книголюба». В ней он пространно цитирует автобиографию своего старшего друга — известного библиографа и книговеда Исаака Михайловича Кауфмана, рассказывающего о том, какие дебаты в учёном мире вызвал изданный в 1950 году его труд «Русские биографические и биобиблиографические словари». В нём автор предложил новое, расширенное понимание термина «словарь», которое, к его удивлению, не приняли «как раз товарищи по ремеслу — библиографы». А вот учёные, из коих И.М. Кауфман особо выделил академика И.Ю. Крачковского, публично вставшего на его сторону «при обсуждении библиографии», такое понимание горячо поддержали, поскольку «их интересовала литература, а не форма». В результате в 1955 году книга о словарях вышла вторым, значительно дополненным изданием.
Говоря об актуальности трудов «мастера скрупулёзных специальных исследований» в предисловии к четвёртому (1965 года) изданию книги «Над арабскими рукописями», академик Николай Иосифович Конрад отметил: «Вспомнить о замечательном нашем востоковеде И.Ю. Крачковском сейчас уместнее, чем когда-либо». Слова эти не устарели и по сей день.

